Toggle navigation
Indonesian
English
BERANDA
HOME
FITUR
FEATURES
PANDUAN
GUIDE
RENUNGAN PAGI
MORNING DEVOTION
KIDUNG
SONGS
BLOG
DEV BLOG
DEVELOPER
DEVELOPER
Indonesian
English
ADV (Himnario Adventista)
AG (Aradhana Geethamulu)
AYM (Anointed Youth Missioners)
BE (Buku Ende)
BN (Buku Nyanyian HKBP)
ELI1 (ELI ABOLOJO (Christian Songs, Igala))
ELI2 (ELI KEKE (Short Songs, Igala))
EN (English Hymns)
GB (Gita Bakti)
GBL (Gita Bakti Edisi Lama)
HC (Держись Христа)
JB (Jiwaku Bersukacita: Pujian Sekolah Minggu)
KJ (Kidung Jemaat)
KLIK (Kumpulan Lagu Ibadah Kreatif dan KKR)
KPJ (Kidung Pasamuan Jawi)
KPKA (Kidung Pasamuan Kristen Anyar)
KPKL (Kidung Pasamuan Kristen Lawas)
KPPK (Kidung Puji-Pujian Kristen)
KPRI (Kidung Persekutuan Reformed Injili 2004)
KRI (Kidung Reformed Injili 2017 (Tidak resmi))
LS (Lagu Sion Edisi Lengkap)
LSDAH (ເພັງສມີເສມ (Eternal Songs))
MNR1 (Mazmur & Nyanyian Rohani Buku 1 (Mazmur))
MNR2 (Mazmur & Nyanyian Rohani Buku 2 (Nyanyian Rohani))
MSDAH (ဧဝံဂေလိဓမ္မသီချင်း (Myanmar Gospel Hymnal))
NKB (Nyanyikanlah Kidung Baru)
NKI (Nyanyian Kemenangan Iman)
NNBT (Nyanyikanlah Nyanyian Baru bagi Tuhan)
NP (Nyanyian Pujian)
NR (Nafiri Rohani)
NRM (Nyanyian Rohani Methodist)
PKJ (Pelengkap Kidung Jemaat)
PKS (Pwuhken Koul Sarawi)
PPK (Puji-pujian Kristen)
PPPR (Puji-pujian Pemuda/Remaja)
RRZ (Runyankole Rukiga, Zaburi)
SP (Песнь Хвалы)
SPSS (Śpiewajmy Panu wyd. dziesiąte)
SR (Песнь Возрождения)
SR3300 (Песнь Возрождения 3300 / Song of Revival 3300)
SS (Духовни Песни)
SY (Песни Юности. Том 1 (Songs of Youth, Tome 1))
TSDAH (Worship Songs Hymnal (เพลงสรรเสริญ))
YJ (Юность-Иисусу)
YSMS (Тебе пою, о мой Спаситель)
... loading ...
5486 Our Blessed Savior Seven Times Spoke
... loading ...
EN 5486 Our Blessed Savior Seven Times Spoke
Heb.5.7
Versi
Version
1
1
Our blessed Savior sev’n times spoke
When on the cross our sins He took
And died lest men should perish.
Let us His last and dying words
In our remembrance cherish.
2
“Father, forgive these men; for, lo,
They truly know not what they do.”
So far His love extended.
Forgive us, Lord, for we, too, have
Through ignorance offended.
3
Now to the contrite thief He cries:
“Thou, verily, in Paradise
Shall meet Me ere tomorrow.”
Lord, take us to Thy kingdom soon
Who linger here in sorrow.
4
To weeping Mary, standing by,
“Behold thy Son,” now hear Him cry;
To John, “Behold thy mother.”
Provide, O Lord, for those we leave;
Let each befriend the other.
5
The Savior’s fourth word was “I thirst.”
O mighty Prince of Life, Thy thirst
For us and our salvation
Is truly great; do help us, then,
That we escape damnation.
6
The fifth, “My God, My God, O why
Forsake Me?” Hark, the awful cry!
Lord, Thou wast here forsaken
That we might be received on high;
Let this hope not be shaken.
7
The sixth, when victory was won,
“’Tis finished!” for Thy work was done.
Grant, Lord, that, onward pressing,
We may the work Thou dost impose
Fulfill with Thine own blessing.
8
The last, as woe and sufferings end,
“O God, My Father, I commend
Into Thy hands My Spirit.”
Be this, dear Lord, my dying wish;
O heavenly Father, hear it.
9
Whoe’er, by sense of sin oppressed,
Upon these words his thoughts will rest,
He joy and hope obtaineth
And through God’s love and boundless grace
A peaceful conscience gaineth.
10
O Jesus Christ, Thou Crucified,
Who hast for our offenses died,
Grant that we e’er may ponder
Thy wounds, Thy cross, Thy bitter death,
Both here below and yonder.
OK
Terima kasih untuk bantuannya. Link sudah kami terima. Kami akan memprosesnya terlebih dahulu.
© 2010–2026 Tim Alkitab
© 2010–2026 Quick Bible Team
Python 3.12.12 | production